"paint""draw" 学校では、どちらも「描く」とならうと思います。
同じ「描く」なのにどうして単語が二つもあるの?

皆さんは、「絵を描く」と言いたい時どちらの単語を使いますか?

“draw” を辞書で調べてみると
<人・物>を手で引く、引き寄せる
という意味がまず最初に出てきます。
他には、「引き抜く、引き出す、引きつける」
そしてさらに「線を引く」という意味があります。

”draw” は、線を引く場合、設計図や、地図のような線で描くものの場合は、”draw” を使います。
I can draw a map to that shop.
そのお店までの地図を描きますよ。

それに対し、paint は ふではけを使って描く場合

draw は エンピツペンクレヨン などを使って描く場合
ちなみに、塗り絵は色鉛筆を使うので draw を使います。



他に紛らわしく感じられる「書く」としては、”write”“spell” があります。
「ここに名前を書いてください」と言いたい時に、その目的や、シチュエーションによって、”write””spell” を使い分ける必要があります。

例えば、申込書の氏名欄に、「ここにお名前を書いてください」と伝える時は、
Please write your name here.

ですが、お名前のスペルを確認したいので、「ここにお名前を書いてください」と言いたい時には、
Please spell your name here.

となります。

日本語の、漢字での書き方を確認する状況に ”spell” は似ています。
「中西さんですね。漢字は、“真ん中”の“中”に、“東西南北”の“西”でよろしいですか?」
なんて聞き方しませんか?

たくさんの「書く」がありますが、単語を使い分けるだけで、状況や目的を明確に伝える事が出来ますよ。